Amor con esperanza | Love with hope

Por arrorro el 18 de Septiembre del 2009

Esperanza CaycedoARRORRÓ hizo una grabación en Bogotá, Colombia. La participación de Esperanza Caycedo fue un testimonio especial, no sólo por ser familiar de un miembro del equipo de trabajo. Esperanza es madre de dos hijos que a ambos les gusta mucho las canciones de cuna, posiblemente por el entusiamo y amor con que su mamá les canta.
Su hijo Lewis, de 26 años, que vive en EEUU, todavia le pide que le cante canciones por teléfono. Su hija mayor, Karen, de 31, tiene un retraso psicomotor. Esperanza nos explicó que “para los niños especiales la música es muy importante, sobretodo la infantil. Los hace reaccionar mucho haciendolos sentir en su mundo. Se quedan felices y los hace participar con la gente. Karen la escucha todos los dias.”
Los invitamos a visitar en breve la sección canciones y testimoniar el amor materno de Esperanza.

Tiago y Biri.

ARRORRÓ made a recording in Bogota, Colombia. Esperanza Caycedo’s participation was special, not only for being a relative of a team member.
Esperanza – her name in spanish means hope – is the mother of two children who both love lullabies, possibly due to the enthusiasm and love that their mother put into singing to them.
His son Lewis, 26, who lives in the U.S., still asks his mother to sing lullabies on the phone. Her eldest daughter, Karen, 31, has a psychomotor disabillity. Esperanza explained that “music is very important for mentally challenged children, especially lullabies. They react to the music, making them feel in their world. They become happy and interact more with people. Karen listens lullabies every day.”
Soon you can visit Canciones section to witness Esperanza’s maternal love.

Tiago and Biri.

Cuando Ciro ríe | When Ciro laughs

Por arrorro el 17 de Julio del 2009

A raíz de la entrevista que le hicieron a Gabriela Golder en la Radio Continental.

Hola!!, recien te escuche en radio continental y me encanto todo lo que contaste, visite la página y me parece fabuloso e interesantisimo el proyecto!!
Mi nombre es Lucía Costa, vivo en la ciudad de Mar del plata y tengo 32 años y soy musico - Docente, tengo a cargo 12 salas de jardin, escuelitas primarias y cursos en ESB.
En mayo del 2005 compuse la cancion de cuna que te mando en archivo adjunto para uno de mis sobrinos que se llama Ciro.
En ese momento tenia 4 meses y sabiamos que junto a mi hermana y mi cuñado que son medicos estaban por irse a vivir a Barcelona.
Algunas tardes yo salia de las escuelas y me tocaba cuidarlo mientras mi hermana estaba de guardia en algun hospital, era tan lindo dormirlo, el se iba relajando de a poco, siempre con una sonrisa y la mirada fija en mis ojos como si me hablara!!
una tarde mientras le cantaba distintas canciones de cuna, lo balancie marcando con mi palma sobre sus muslos un tiempo de baguala, mientras improvizaba vocales con distintas acentuaciones y alturas, el disfrutaba mucho, y algo especial senti en ese momento!, al otro dia bajo muy rapido la letra y con la guitarra en mano los dedos encontraron enseguida una secuencia de acordes, por esos meses yo habia empezado a experimentar con el yoga y el reiki, y toda esa busqueda interior me ayudo a encontrar las palabras para expresar ese momento tan magico y sutil que se generaba en el contacto visual, con ciro en mis brazos, comunicando en todos sus gestos lo que sentia, que a su vez todo ese sentirse reflejaba en mi.
Esta cancion, siempre supe que iba a ser un lazo de amor que ni el tiempo sin vernos, ni la distancia podrian romper, con el resto de mis sobrinos que viven en la misma ciudad tengo la suerte de jugar, crecer, y abrazarlos cada vez que quiero, pero con ciro solo puedo hacerlo una vez por año!.
Volviendo al momento de la grabacion… en casa tenemos con mi novio un pequeño estudio de grabacion, entonces en una mañana, grabe la guitarra, el violin, la caja chayera y la voz. Ciro la escucha en Barcelona, y la ultima vez que vino, en una plaza se la cante y enseguida se emociono y me miro como cuando era bebe!!!
Ni bien te escuche en la radio, senti muchas ganas de enviartela, para que forme parte de ese puente intercultural tan necesario y tan maternal que ustedes generaron….. y se me nubla la vista de emocion y me cuesta seguir escribiendo, les mando un abrazo gigante desde Mar del plata y estamos en contacto!!

Cuando Ciro ríe, de Lucía Costa

Here is the Music Player. You need to installl flash player to show this cool thing!

Más canciones de cuna en la música | More lullabies on music

Por arrorro el 15 de Julio del 2009

The Cure – Lullaby

Dulce Pontes – Canção de Embalar (original de Zeca Afonso)

Creed – Lullaby

Goran Bregovic – Lullaby

Peggy Lee and George Shearing – Lullaby of Birdland

Deep Forest – Sweet Lullaby

C.W. Stoneking – Jungle Lullaby

Un coro de risas | A chorus of laughter

Por arrorro el 13 de Julio del 2009

coro

ARRORRO visitó el Coro Mordje Guebirtig, un coro judío en el barrio Villa Crespo, Buenos Aires.

La mayoría de sus integrantes son personas en la denominada tercera edad, aunque viven como una segunda juventud, manteniendo un aura de gracia y atrevimiento. Una señora nos dijo: “Tenemos otro día de ensayo pero ese día son sólo mujeres, no es tan divertido”.

Cuando les contábamos que las personas utilizan canciones muy diferentes para ayudar a dormir recibimos la espontánea respuesta de un señor: “Para ayudarme a dormir yo uso pastillas!”.

Un coro de risas.

Asi se cantaron canciones de cuna con emoción, se cantó tango con pasión y un señor cantó opera con 89 años de edad. Se podria leer en un papel puesto en la pared: “La juventud termina cuando termina el entusiasmo”.

En cada grabación nueva, nace una oportunidad de encuentro con el humano, de encuentro con gente que quiere compartir con el mundo. El proyecto ARRORRÓ canta la vida.

Ver fotos

Once again we could feel fortunate to be part of this project. ARRORRÓ visited Mordje Guebirtig Choir, a Jewish choir in Villa Crespo neighborhood in Buenos Aires.
Most of its members are people in the so-called third age, though they live a kind of second youth, maintaining an aura of grace and audacity. A lady told us: We have another day of rehearsal but that day there are just women, so it’s not as fun as today.
And when we were telling them that people use different songs to help get to sleep we got the spontaneous response of a man: To help me sleep I use pills!
A chorus of laughter.
The choir sang lullabies with emotion, sang tango with passion and a 89-year-old man sang opera. One could read a post on the wall: Youth ends when ends enthusiasm.
In each recording, there is the chance of encountering with people who want to share something with the world. The project ARRORRÓ sings life.

View pictures

Canciones de cuna en la música | Lullabies on music

Por arrorro el 8 de Julio del 2009

En el mundo de la música hay muchas canciones de cuna versionadas por diferentes artistas, incluso creadas por ellos mismos. A continuación compartimos algúnas de ellas:

In the music world there are a lot of lullabies played and written by a number of great artists. Next we share a few:

Joan Manuel Serrat – Canción de Cuna

Bola de Nieve – Drume Negrita

Tom Waits – Lullaby

Joan Manuel Serrat – Las Nanas de la Cebolla

Björk – Bænin

Los invitamos a colaborar con recomendaciones de canciones y artistas!
We encourage you to send and recommend us songs and artists!

Destino Mendoza | Destination Mendoza

Por arrorro el 26 de Junio del 2009

mendoza
En cada una de las visitas que el equipo de Arrorró ha realizado a diferentes provincias argentinas, siempre contó con la colaboración de una o más personas para organizar previamente decenas de temas que no pueden ser librados al azar. En este caso, Gabriela y Abel viajaron a Mendoza gracias a la cooperación del Lic. Diego Bosquet, Director de Patrimonio de la Provincia y la Sra. Susana Delgado, quien trabaja en la Casa de Cultura de Mendoza en Buenos Aires.

Puntualmente, Gabriela y Abel visitaron la ciudad de Mendoza y sus alrededores: Potrerillos y Uspallata. Allí decenas de personas se mostraron abiertas y comprometidas con los pilares de Arrorró: la memoria, la identidad y la diversidad cultural.

Con hermosos paisajes de montaña como escenario, el coro de la colectividad eslovena, dirigido justamente por el Lic. Bosquet, cantó para nosotros una emocionante canción de cuna. También Gabriela y Abel recogieron testimonios en italiano, asturiano y francés que no hicieron otra cosa que manifestar la diversidad lingüística y cultural de nuestra nación.

Click acá para ver las fotos de Mendoza.

Each visit that the Arrorró team has done to different argentinian provinces, received the collaboration of people to organize dozens of issues that could not be left to chance. In this case, Gabriela and Abel went to Mendoza thanks to the cooperation of Mr. Bosquet Diego, Director of Heritage of the Province and Ms. Susana Delgado, who works at the Mendoza’s Culture House in Buenos Aires.

Specifically, Gabriela and Abel visited the city of Mendoza and its surroundings: Potrerillos and Uspallata. There, dozens of people showed open and committed to the pillars of Arrorró: memory, identity and cultural diversity.

With beautiful mountain landscapes as scenery, the chorus of the Slovenian community, led by Mr. Bosquet sang for us a moving lullaby. Gabriela and Abel also collected testimonies in Italian, French and Spaniard that expressed the linguistic and cultural diversity of our nation.

Click here to see the photos.


Experiencia de los integrantes del proyecto: Valeria | Experience of members of the project: Valeria

Por arrorro el 17 de Junio del 2009

exeriencia-valeriaFoto de 1982 | Picture from 1982

Particularmente yo creo que nada es casual en la vida. La reciente perdida de mi mamá, me dejo un gran vacío interno y una fuerte necesidad de buscar y sentir que su partida solo había sido física, pero que su esencia y energía seguían vivas en mí y en cada momento que había compartido con ella. Es por esto que cuando supe acerca del proyecto sobre diversidad cultural “Arrorró”, liderado por la artista y ex profesora mía en la universidad, Gabriela Golder, junto con la Escuela de Multimedia de la Universidad Maimónides decidí unirme a ellos en esta maravillosa experiencia.

En entonces cuando empecé a filmar testimonios de canciones de cuna cada uno de ellos fue único e irrepetible. Detrás del lente, me resultaba inevitable emocionarme y que me caigan algunas lágrimas en cada canción que presencié. Era muy especial ver como, mientras la persona cantaba, su rostro se transformaba y sus facciones se volvían más dulces y tiernas. Sus ojos adquirían un brillo particular, como si a través de la canción cada individuo, al igual que yo, podía revivir esos momentos inolvidables tanto de la niñez como maternos.

Esta experiencia me ha permito reencontrarme con ese increíble acto de amor que realizaban mis padres todas las noches para que yo pueda conciliar el sueño y re validar mi creencia en ver al amor y a la música como dos idiomas universales.
Las dos canciones que más recuerdo que me cantaban eran :

Bichito colorado mató a su mujer
con un cuchillito de punta alfiler.
Le sacó las tripas, las puso a vender:
“A veinte, a veinte, las tripas calientes de mi mujer”
(y mi mamá me terminaba haciendo cosquillas)

Y la zamba “Paisaje de Catamarca” que me la cantaba mi papá a la hora de la ducha.

Lic. Valeria Solange Evdemon

Algúnas canciones de la familia de Valeria:

http://www.arrorrolullabies.com.ar/player.php?idVideo=740&tipo=flv

http://www.arrorrolullabies.com.ar/player.php?idVideo=804&tipo=flv

Particularly I think that nothing in life is random. The recent loss of my mom, I felt and a strong internal need to find as much sense that his departure was only natural, but his spirit and energy still alive in me and every time he had shared with her. That is why when I heard about the project on cultural diversity “Arrorro”, led by artist and former professor of mine in college, Gabriela Golder, together with the School of Multimedia University Maimonides decided to join them in this wonderful experience.

At that time when I started filming testimonies of lullabies, they were unique and unrepeatable. Behind the lens, I felt touched and it was inevitable that some tears fall on me every song I witnessed. It was something really special, while the person was singing, his face transformed and its factions became more sweet and tender. His eyes acquired a particular brightness, and through each individual song, I could relive those memorable moments of childhood and maternity.

This experience allowed me to reconnect with this incredible act of love that made my parents every night so I can get to sleep and, re-validate my belief in the place of love and music as universal languages.

The two songs I remember most was that I sang:

Bichito colorado mató a su mujer
con un cuchillito de punta alfiler.
Le sacó las tripas, las puso a vender:
“A veinte, a veinte, las tripas calientes de mi mujer”
(y mi mama me terminaba haciendo cosquillas)

And zamba “Paisaje de Catamarca” which my dad sang to me in the shower time.

Lic. Valeria Solange Evdemon

Some lullabies from Valeria’s family:

http://www.arrorrolullabies.com.ar/player.php?idVideo=740&tipo=flv

http://www.arrorrolullabies.com.ar/player.php?idVideo=804&tipo=flv

CANCIONES en la web de ARRORRÓ | LULLABIES on ARRORRÓ’s website

Por arrorro el 8 de Junio del 2009

canciones-lullabies

Estamos muy orgullosos de anunciar el lanzamiento de la sección CANCIONES en el sitio de ARRORRÓ. Tal como hemos mencionado en otras ocasiones, seguimos recopilando y editando testimonios, por lo que nuestra base de canciones de cuna sigue creciendo! Los invitamos a visitar nuestra sección CANCIONES para disfrutar de las canciones de cuna: http://arrorrolullabies.com.ar/canciones.php

We are proud to announce the launch of LULLABIES, there you’ll be able to see all the songs we’ve been working on. Just as we’ve said, we keep on gathering and working on testimonies and lullabies, so we highly recommend you visit often the LULLABIES section! We invite you to view our new section LULLABIES to enjoy all the lullabies: http://arrorrolullabies.com.ar/en/canciones.php

Lullabies of the world

Por arrorro el 6 de Junio del 2009

Gracias a David Sasaki que publicó un post en el blog de Global Voices sobre ARRORRÓ llegamos al proyecto ruso “Lullabies of the world“. Se trata de un proyecto de animación que ilustra las canciones de cuna de todo el mundo. Las canciones son cantadas en su idioma o dialecto original y las animaciones ilustran el texto de las mismas.
A continuación, una canción de cuna de Azerbaiyán acerca de un bebé soñando sobre su vida, luego una canción de cuna africana y otra ucraniana donde el invierno les canta a los niños para que se duerman. El proyecto ha lanzado 20 canciones de cuna hasta ahora y pueden encontrarlas aquí: http://www.youtube.com/profile?user=duratrub&view=videos

Thanks to David Sasaki that published a post in Global Voices’ blog about ARRORRÓ we got to the russian project “Lullabies of the world“. It’s an animation project in which they animate and illustrate lullabies from all over the world. They sing the lullabies in their original language or dialect.
Above we can se (from top to bottom) first a
lullaby from Azerbaiyán about a baby dreaming about his life, then an african lullaby and then a lullaby from Ukraine where the winter sings to the children so they can fall asleep. The project has released 20 songs so far you can find them here: http://www.youtube.com/profile?user=duratrub&view=videos and they are working on lots more.

Participaciones del mundo | Participations from the world

Por arrorro el 5 de Junio del 2009

Continuamos vínculados con David Sasaki, quien fue tan amable de aportar esta hermosa canción para ARRORRÓ. Se grabó a si mismo cantando “Swing Low, Sweet Chariot”, una canción que recuerda que sus padres le cantaban para mandarlo a dormir:
We are still connected with David Sasaki, who was so kind to gift us with this lovely lullaby for ARRORRÓ. He recorded a video singning “Swing Low, Sweet Chariot”:

Georgia Popplewell, directora de Global Voices Online, también se suma a ARRORRÓ desde Trinidad y Tobago, cantando Blanket Bay:

Georgia Popplewell, director from Global Voices Online, also joins ARRORRÓ from Trinidad and Tobago, and sings Blanket Bay:

Y desde Madagascar, se suma Lova Rakotomalala quien cantó una hermosa canción de cuna acerca de una madre que le pide a un ave que lleve a su niño a pasear hasta que se duerma:
And from Madagascar, joins Lova Rakotomalala who sang a lullaby about a mother that asks a bird to take his child to fly until he falls asleep:

Agradecemos infinitamente sus participaciones, especialmente a David Sasaki quien está generando muchos vínculos para el desarrollo de ARRORRÓ. También invitamos a participar a quienes quieran compartir con nosotros canciones de cuna!
We are exceedingly grateful for this participations, we are specially grateful to David Sasaki who generated lots of contacts for the growth of ARRORRÓ. We also invite everyone who’d like to share with us their lullabies!

Judesmo un dulce idioma | Judesmo a sweet language

Por arrorro el 4 de Junio del 2009

dibujo12
El pueblo judío tiene sus propios idiomas, uno de ellos se llama Ladino o Judesmo, este en una combinación de Español Antiguo y Hebreo, así como el Yiddish es una combinación entre el Alemán y el Hebreo.
Visitamos el CIDICSEF (Centro de Investigación y difusión de la Cultura Sefaradí), allí pudimos filmar testimonios en esa lengua. Toda la gente allí estaba realmente feliz de participar en el proyecto, y nosotros pudimos sentir la emoción del momento.

 

The Jews people have their own international language known as Ladino or Judesmo, which is a hybrid of medieval Spanish and Hebrew in much the same way that Yiddish combines German and Hebrew.
We visited CIDICSEF (Sefaradi Culture Investigation Center),  we filmed testimonies in Judesmo. All of the people were really happy to participate in the project, and we could feel the emotion of the moment.

 
 
 

Canciones de cuna griegas | Greek Lullabies

Por arrorro el

acropolis-athens-greece-711916-sw1

Durante la próxima semana visitaremos a la colectividad griega en Argentina. Allí tendremos la oportunidad de encontrarnos con mujeres que conservan el interés por difundir y mantener sus costumbres y tradiciones.
Filmaremos entonces una serie de testimonios en este idioma que pronto podrán ser visualizados en el sitio.
Esperamos con mucha expectativa este momento.

During the next week we are going to visit the greek community in Argentina. There we are going to meet a group of women. They are interested in keeping and transmiting  their traditions and culture. We are going to film testimonies in Greek and soon you will be able to see them online in this website.
We are looking forward to this moment.

David Sasaki entrevista a Gabriela Golder | David Sasaki interviews Gabriela Golder

Por arrorro el 25 de Mayo del 2009

Gabriela y David se reunieron en un café de San Telmo a charlar sobre el proyecto ARRORRÓ. David es curador de Ars Electronica para 80+1 y entrevistó a Gabriela. Hablaron sobre la recopilación de material, cantaron y compartieron posturas sobre el arte en redes. Leer sobre la entrevista en el sitio de 80+1: http://www.80plus1.org/blog/arrorro-the-global-flow-of-lullabies

dónde leer mas sobre David Sasaki y sus proyectos:
twitter: http://twitter.com/oso
blog: http://el-oso.net/blog/
facebook: http://www.facebook.com/profile.php?id=501972472&ref=nf

 

Gabriela and David met on a café in San Telmo to chat about ARRORRÓ. David is 80+1’s curator for Ars Electronica and interviewed Gabriela. They talked about the gathering of material for the project, they sang and they shared views on network art. Read more about the interview on 80+1 site: http://www.80plus1.org/blog/arrorro-the-global-flow-of-lullabies

Where to read David Sasaki:
twitter:
http://twitter.com/oso
blog:
http://el-oso.net/blog/
facebook:
http://www.facebook.com/profile.php?id=501972472&ref=nf

Artes Musicales y Arrorró | Musical Arts & Arrorro

Por arrorro el 22 de Mayo del 2009

 

postartesmusicales

 

El martes pasado, Facundo, Fernanda y Guido se juntaron con estudiantes de la carrera de grado de Artes Musicales en la sede de la Universidad Maimónides ubicada en la calle Talcahuano. Los jóvenes los deleitaron con su música y conmovieron con sus historias familiares.

Last Tuesday, Facundo, Fernanda and Guido joined students from the Musical Arts’ career at Maimónides University. They delighted them with their music and some of their family stories.

Ver fotos

Grabá tus canciones online | Record your songs online

Por arrorro el 15 de Mayo del 2009

adelanto-web-app

Estamos completando el desarrollo de la aplicación para grabar tus propias canciones a través del sitio web de ARRORRÓ.

Estén atentos!

We are completing the development of our online application where you’ll be able to record your own lullabies and stories on the ARRORRÓ website.

Pay attention!